EXPLICANDO ALGUMAs PALAVRAS
(IV)
Nas
minhas últimas reflexões, apresentei algumas palavras, de uso frequente na
liturgia, e que pertencem à longa tradição judaico-cristã. Continuamos, hoje, explicando
mais algumas dessas palavras, de uso frequente, mas não de imediata
compreensão.
A
palavra mais usada na liturgia é Amém. Ela vem da língua hebraica, da
raiz MN, e quer dizer ‘mostrar-se firme, estável’, junto com o
desejo que ‘seja assim mesmo’, ‘isso é verdade’. Na liturgia, desde
antigamente, foi conservado o uso hebraico. Dizendo ‘amém’ a comunidade
manifesta seu consentimento ao que foi dito. Dizer amém, portanto, é consentir a tudo que acaba de ser afirmado ou
feito, é se apoiar firmemente nas verdades apresentadas. Destacamos o grande amém, à conclusão da Oração Eucarística:
“Por Cristo, com Cristo e em Cristo...”. O amém
expressa o sim ao sacrifício de
Cristo, a fé na presença do Senhor no pão e no vinho. Ainda mais, com ele recordamos
que o Senhor mesmo é “o Amém, a Testemunha fiel e verdadeira, o Princípio da
criação de Deus” (Ap 3,14). Amém,
ainda, responde-se quando se recebe a eucaristia, às palavras: “O Corpo e o
Sangue de Cristo”. Dizer amém expressa
a fé que o Senhor está presente nos
elementos do pão e do vinho sobre os quais foi invocado o dom do Espírito.
Repetimos
Amém concluindo todas as orações da
missa, até a bênção final. O nosso assentir deve ser acompanhado do compreender
e do assumir o que as palavras afirmam. São Paulo, em 2 Coríntios (1,20),
escreve: “Todas as promessas de Deus encontraram nele o seu sim; por isto, é
por ele que dizemos ‘Amém’ a Deus
para a glória de Deus”. Santo Agostinho ensinava aos seus fiéis: “O vosso Amém
é a vossa assinatura, o vosso assentimento e o vosso compromisso”. Por isso,
devemos ser conscientes e, iluminados pela Palavra e pelo divino Espírito, entrar
com maior atenção e fé, fortalecidas pelo sentido das palavras que a liturgia
coloca em nossos lábios.
Outra
palavra, que vem do hebraico e foi conservada na liturgia, é hosana. Na entrada de Jesus em Jerusalém, o
povo aclama: “Hosana ao Filho de Davi. Bendito o que vem em nome do Senhor. Hosana no mais alto dos céus!” (Mt
21,9). Seu sentido é: “Salva, por favor”! É o imperativo do verbo hoshi-ah-nna. No Salmo 118/117,25-26 se canta: “Ah, Iahweh,
dá-nos a salvação! Dá-nos a vitória, Iahweh! Bendito o que vem em nome de
Iahweh!”. Na verdade, no tempo da entrada de Jesus na cidade santa, a palavra
já tinha perdido seu sentido original, e expressava o nosso: “Viva!”. À palavra
Hosana se aproxima o nome Jesus,
que significa: “Deus salva”. Implorando esse nome, nós manifestamos o
desejo, na fé, que Ele mesmo seja nossa salvação.
Dom Armando