10. GESTOS E PALAVRAS NA LITURGIA

EXPLICANDO ALGUMAs PALAVRAS (IV)
Nas minhas últimas reflexões, apresentei algumas palavras, de uso frequente na liturgia, e que pertencem à longa tradição judaico-cristã. Continuamos, hoje, explicando mais algumas dessas palavras, de uso frequente, mas não de imediata compreensão.
A palavra mais usada na liturgia é Amém. Ela vem da língua hebraica, da raiz MN, e quer dizer ‘mostrar-se firme, estável’, junto com o desejo que ‘seja assim mesmo’, ‘isso é verdade’. Na liturgia, desde antigamente, foi conservado o uso hebraico. Dizendo ‘amém’ a comunidade manifesta seu consentimento ao que foi dito. Dizer amém, portanto, é consentir a tudo que acaba de ser afirmado ou feito, é se apoiar firmemente nas verdades apresentadas. Destacamos o grande amém, à conclusão da Oração Eucarística: “Por Cristo, com Cristo e em Cristo...”. O amém expressa o sim ao sacrifício de Cristo, a fé na presença do Senhor no pão e no vinho. Ainda mais, com ele recordamos que o Senhor mesmo é “o Amém, a Testemunha fiel e verdadeira, o Princípio da criação de Deus” (Ap 3,14). Amém, ainda, responde-se quando se recebe a eucaristia, às palavras: “O Corpo e o Sangue de Cristo”. Dizer amém expressa a fé  que o Senhor está presente nos elementos do pão e do vinho sobre os quais foi invocado o dom do Espírito.
Repetimos Amém concluindo todas as orações da missa, até a bênção final. O nosso assentir deve ser acompanhado do compreender e do assumir o que as palavras afirmam. São Paulo, em 2 Coríntios (1,20), escreve: “Todas as promessas de Deus encontraram nele o seu sim; por isto, é por ele que dizemos ‘Amém’ a Deus para a glória de Deus”. Santo Agostinho ensinava aos seus fiéis: “O vosso Amém é a vossa assinatura, o vosso assentimento e o vosso compromisso”. Por isso, devemos ser conscientes e, iluminados pela Palavra e pelo divino Espírito, entrar com maior atenção e fé, fortalecidas pelo sentido das palavras que a liturgia coloca em nossos lábios.
Outra palavra, que vem do hebraico e foi conservada na liturgia, é hosana. Na entrada de Jesus em Jerusalém, o povo aclama: “Hosana ao Filho de Davi. Bendito o que vem em nome do Senhor. Hosana no mais alto dos céus!” (Mt 21,9). Seu sentido é: “Salva, por favor”! É o imperativo do verbo hoshi-ah-nna.  No Salmo 118/117,25-26 se canta: “Ah, Iahweh, dá-nos a salvação! Dá-nos a vitória, Iahweh! Bendito o que vem em nome de Iahweh!”. Na verdade, no tempo da entrada de Jesus na cidade santa, a palavra já tinha perdido seu sentido original, e expressava o nosso: “Viva!”. À palavra Hosana se aproxima o nome Jesus, que significa: “Deus salva”. Implorando esse nome, nós manifestamos o desejo, na fé, que Ele mesmo seja nossa salvação.

Dom Armando